August 26, 2013

Monday, August 26, 2013
အြန္လိုင္းဘာသာျပန္ စနစ္ ေလ ့လာျခင္း

(သိၿပီးသား သူေတြလည္းရွိပါတယ္) ဒီနည္းေလးကို  မသိေသးသူေတြ သံုးရေအာင္ မွ်ေ၀ပါတယ္ ။ တကယ္လုပ္စားလို ့ဆင္ေျပတယ္ ။ ေကာင္းလြန္းလို ့ ျမန္မာျပည္က
ဂ်ာနယ္တိုက္ေတြပါ သံုးၾကတယ္သူ ့နာမည္က Google Translator ပါ သံုးတတ္ရင္ သံုးတတ္သလိုအက်ိဳးရွိပါတယ္အသံလည္း ထြက္ေပးတာမို ့
ဘာသာစကားေလ့လာေနတယ္ ။တရုတ္ ကိုးရီးယားဂ်ာမာန္ ၊စပိန္၊ ရုရွား ၊ ဂ်ပန္၊ ထိုင္း၊ 66 မ်ိဳး ေလ့လာလို ့ရပါတယ္ ။တခါတေလမ်ားေဖ့ဘြတ္မွာ
ထိုင္းလိုေရးထားတာ  ေတြ ့ဖူးမွာပါ ။ ကိုယ္ေရးခ်င္တဲ့ထိုင္းစကားကိုအဂၤလိပ္လို အရင္ေရးလိုက္တယ္။ တဖက္မွာ ေအာ္တို ထိုင္းစာနဲ ့ထြက္လာတယ္အဲ့တာကို ကူးျပီး
ခ်ေပးလိုက္  အံေတြေၾသာလို ့  နင္က တတ္သလားတဲ့ ေအးေပါ့66ဘာသာ တတ္တယ္ကြ   ဆိုျပီး ၾကြားလိုက္ေသးတယ္ ။ အမွန္ေတာ့ ဒီနည္းကိုပဲသံုးတာပါ ရံုးမွာ စာေတြ
ရိုက္တဲ့အခါမေလးရွားဘာသာ  မသိရင္သံုးတာ  ရွိတယ္မသိတာဆိုရင္ အခုလိုပဲ အဂၤလိပ္လို ေရးလိုက္တယ္ ။ ဘာသာျပန္လာတဲ့စာကိုမွေကာက္ယူလိုက္တယ္ ။
စာပိုဒ္ေတြလည္း ျပန္လို ့ရပါတယ္  ။ ဘာသာျပန္စာေပေရးသားသူေတြ ဂ်ာနယ္တိုက္ေတြလည္း ဒီနည္းသံုးၾကပါတယ္  အဆင္ေျပတယ္
တိုက္ဆိုင္သူေတြ သံုးၾကေစဖို ့ မွ်ေ၀လိုက္ပါတယ္……………………………………..။
* I love you ဆိုတာေရးတတ္တာနဲ ့ 66 မ်ိဳးေရးတတ္မယ္
* အသံဖိုင္ပါ ဆိုေပးတဲ့အတြက္ အသံထြက္မတတ္ရင္ အကူညီရမယ္
*တရုပ္သတင္းစာ မဖတ္တတ္ရင္ အပိုဒ္လိုက္ကူးထည့္ Eng ဆို နဲနဲသိလာမယ္
*How are you တတ္တာနဲ ့ ထိုင္း၊ဂ်ပန္ကိုးရီးယား၊ရုရွား .66 ဘာသာ..သိမယ္
*ဘာသာစကား ေလ့လာသူေတြအတြက္ အထူး အသံုးတည့္ပါတယ္
ဒီမွာ စမ္းၾကည့္ပါ – http://translate.google.com./Eng to 66 Lenguage
အဆင္ေျပၾကပါေစ ေနာ္ ေလ ့လာဖတ္မိသမွ် ျပန္လည္မွ်ေ၀သည္

sun-itgarden.blogspot.com

0 comments:

Post a Comment